Zasady uprawiania zalecanej wszystkim siedzacej medytacji
Przed tlumaczem przystepujacym do przekladu chinskiego lub japonskiego tekstu buddyjskiego stoja dwie mozliwosci. Pierwsza z nich - to oddawanie docelowych znaczen zwrotow tekstu prymarnego, druga - to wierny przeklad trzymajacy sie mozliwie scisle poetyki oryginalu. Pierwsza metoda oferuje Czytelnikowi przede wszystkim latwiejszy do zrozumienia tekst, nie zmuszajac do wertowania stron tlumaczenia w poszukiwaniu przypisow objasniajacych bardziej niezrozumiale fragmenty i do samodzielnego dobijania sie do drugich, ukrytych za parawanem narracji, prawdziwych tresci zawartych w oryginale.Kup Zasady uprawiania zalecanej wszystkim siedzacej medytacji w CzaryMary.pl
<< Home